EXPOSITION Tokutaro HIRANO

du 10 juillet au 30 août 2014 Récollets 7月10日〜8月30日
03_expo_hirano16e.jpg
EXPOSITION Tokutaro HIRANO オープニングセレモニー
03_expo_01e.jpg 03_expo_02.jpg 03_expo_hirano03.jpg
コサッド市長 依頼書 Maire de Caussade  François BONHOMME Patrick CAPPOEN
03_expo_hirano04.jpg 03_expo_hirano05.jpg 03_expo_hirano06.jpg
Maire de Septfonds  Jacques TABARLY KAGAMIWARI <Tokutaro HIRANO EXPOSITION>オープニングへ多くの人が集まった
03_expo_hirano07.jpg 03_expo_hirano08.jpg 03_expo_hirano09.jpg
    <Tokutaro HIRANO EXPOSITION>オープニングへ多くの人が集まった

EXPO Dress
03_expo_hirano10.jpg 03_expo_hirano11.jpg
Costume Costume
03_expo_hirano12.jpg 03_expo_hirano13.jpg
Paille Costume Paille Costume

展示会場
03_expo_hirano19.jpg 03_expo_hirano20.jpg
FRANCE-CAUSSADE  
03_expo_hirano21edit.jpg 03_expo_hirano22.jpg
Tokutaro HIRANO EXPOSITION  
03_expo_hirano23.jpg 03_expo_hirano24.jpg 03_expo_hirano25.jpg
    Récollets EXPOSITION 会場

BULLETIN N°53 
03_expo_hirano14edit.jpg 03_expo_hirano15edit3.jpg

03_expo_hirano18.jpg

EXPOSITIONの感謝をデフレの舞台に於いて述べて戴く estivales du chapeau Caussade 役員ナタリーが被っている帽子は、2012年寺沢富美コンクール2位作品

03_expo_hirano17.jpg
HAT Magazine展示会

繊研新聞 (2014/08/26付)
senken_e.jpg

京都新聞 (2014/08/20付)
kyoto_e.jpg

LA DEPECHE DU MIDI (2014/07/12)

depeche_05.jpg 04_Caussade_08-edit03.jpg

<日本語訳>

開会式:Tokutaro HIRANO EXPOSITION オープニング

コンクール参加の帽子展示会と歴史に残るべき日本のクリエーター、平野徳太郎の独創的な作品を見るために多くの人が会場に足を運んだ。
コンクールには200もの帽子が世界各国から寄せられた。コサッド帽子会会長は、オーストラリア、イタリア、イギリス、チェコ、ドイツ、アイルランドなどからの参加があったといい、また彼はこのフェスティバルを支えてくれている市、ボランティア、スポンサーに感謝の意を表していた。
「コサッド帽子会チームは土曜日の帽子のファッションショーに向けて一丸となっている。また今回の新機軸として、「ワンちゃんとご主人さまのショー」も企画している」と彼は語った。市長のフランソワ・ボンノムは彼自身が尽力した新たなる観光局にある帽子展示スペースについて語り、セッフォン市長ジャック・タバリとイザベル・バラバンに感謝した。さらには平野徳太郎は伝統的な祝い酒をふるまい多くの人々がその味を楽しんだ。

樽 吉野杉 たるや 竹十 西北商店
酒 京都伏見 純米酒


LA DEPECHE DU MIDI (2014/07/10)
depeche_05.jpg04_EXPOSITION_T_10edit03.jpg

<日本語訳>

疲れ知らずのクリエーター、平野

帽子フェスティバルに参加して15年になる日本人クリエーター、平野徳太郎は、今回さらに深くフェスティバルに関わっていく。というは、彼の展覧会がレコレットにて開かれるからだ。
2000年に、彼の妻と彼の息子(大)が彼の代理としてフェスティバルに参加した。大は彼の母や、父の生徒が賞を受賞したさい、トロフィーを受け取るために舞台に上がった際、いつもうれしさを隠しきれない様子であった。平野一家はコサッドのこうした賞には慣れっこであった。今回のゲストとして平野徳太郎ほどふさわしい人物はいなかったであろう。というのは、彼は日本における最初のコサッド帽子産業大使であるのだから。
「コサッドの帽子フェスティバルのおかげで、私たちは様々な国の人たちと出会うことができました。そしてこのフェスティバルは私たちの技術や作品を広める機会ともなりました。今では、世界のメディアが私たちに注目しています」と平野徳太郎は語る。彼は同時にコサッドの若い世代が情熱的に成功と繁栄に向かって頑張ってほしいと願っていた。

帽子コンクール
この何週間かで200個ほどの帽子がインターナショナル帽子コンクールのためにコサッドに集まってきた。コンクールの結果は土曜日に発表される。すべての帽子が選ばれるのではなく、審査員が認めた帽子のみがショーに参加する。そのことがショーのレベルをより高いものとするだろう。様々な賞が用意されており、主な賞は以下のとおりである:優秀賞、ウールフェルト帽部門、フェルト帽部門、舞台帽子部門、サンキャトリーヌ部門、アマチュア部門、麦わら帽部門、ジュニア部門、2014年の新規部門として紳士帽部門がもうけられた。また観客による人気投票による観客賞も準備されている。
土曜日のファッションショーの前に行われる、「ワンちゃんとご主人さまのショー」もお忘れなく。

▲Top

「The HAT magazine」 Issue61

「The HAT magazine」April/May/Jnne 2014 Issue 61掲載
「KAMI BAKURAMU」(Paper Sparterie)
HIRANOの技術力が世界で注目されている。

61_HAT_01.jpg 61_HAT_02.jpg

▲Top

LA CHAPELLERIE Atelier-Musée du Chapeau

LA CHAPELLERIE Atelier-Musée du Chapeau
RENCONTRES INTERNATIONALES DES ARTS DU CHAPEAU 2014
"ARCHI FEUTRE"

03_Mus%C3%A9e_40ed.jpg

世界で一番注目されている帽子美術館<LA CHAPELLERIE Atelier-Musée du Chapeau> に於いて5月17日コンクール授賞式とコンクール出品作品から選ばれた帽子ショー が行われた。

03_Mus%C3%A9e_41edit.jpg 03_Mus%C3%A9e_42edit.jpg 03_Mus%C3%A9e_43edit.jpg
右:布垣さやか
左:寺沢富美
笹子素子 冠木美紗
03_Mus%C3%A9e_44edit.jpg 03_Mus%C3%A9e_45edit.jpg 03_Mus%C3%A9e_46edit.jpg
平野徳太郎 布垣さやか
右:布垣さやか
左:玉田(井上)千香子
03_Mus%C3%A9e_47edit.jpg
加藤節子
Musée du Chapeau 永久保存


RENCONTRES INTERNATIONALES DES ARTS DU CHAPEAU 2014
Prix de la technicité(テクニック賞)受賞 加藤節子 Setuko KATO


07_kato_01.jpg 07_kato_02.jpg
Musée du Chapeau 表紙 Musée du Chapeau 永久保存


応募数122点 展示100点 帽子ショー出品30点 30点の中
STUDIO HIRANO KYOTO JAPONからショーへ7点選ばれた。
加藤節子 Prix de la technicité (テクニック賞)受賞
日本の雑誌に<LA CHAPELLERIE Atelier-Musée du Chapeau>の紹介記事が掲載され日本人の見学者が非常に多くなった。

03_Mus%C3%A9e_01.jpg

STUDIO HIRANO KYOTO JAPON
帽子ファッションショー

Prix de la technicité 加藤節子 Setuko KATO
テクニック賞受賞。LA CHAPELLERIE Atelier-Musée du Chapeauに於いて
今回で4度目の受賞。拠点を大阪から北海道札幌へ移す。

03_Mus%C3%A9e_02.jpg 03_Mus%C3%A9e_03.jpg 03_Mus%C3%A9e_04.jpg
加藤節子
Setuko KATO
"Light and Shadow"
布垣さやか
Sayaka NUNOGAKI
"Vide et une cheminée"
冠木美紗
Misa KABUKI
"La poutre"
03_Mus%C3%A9e_05.jpg 03_Mus%C3%A9e_06.jpg 03_Mus%C3%A9e_08.jpg
笹子素子
Motoko SASAKO
"LA SAGRADA FAMILIA"
寺沢富美
Fumi TERASAWA
"CHAPELLERIE ET CHEMINÉE"
玉田(井上)千香子
Chikako TAMADA
2002年フランス映画「アメリ」をテーマにファッションショーを行い絶賛された。
Atelier-Musée du Chapeauコンクールへ出品して再会。
03_Mus%C3%A9e_07.jpg
平野紀子
Noriko HIRANO
"Sur le toit"

展示
03_Mus%C3%A9e_09.jpg 03_Mus%C3%A9e_10.jpg03_Mus%C3%A9e_11.jpg
03_Mus%C3%A9e_12.jpg 03_Mus%C3%A9e_14.jpg 03_Mus%C3%A9e_13.jpg

井原紀子
Motoko IHARA
"Fenêyre"

川那辺真央
Mao KAWANABE
"Chic in the wild"
増田めぐみ
Megumi MASUDA
"Escalier en spirale"
 

"LA CHAPELLERIE"展示室(地下室) フェルト帽体製造機械と帽子アトリエ
帽子アトリエに於いてスパートリー、シナマイ制作のビデオに注目!

03_Mus%C3%A9e_48ed.jpg
03_Mus%C3%A9e_21.jpg 03_Mus%C3%A9e_22.jpg 03_Mus%C3%A9e_23.jpg
"LA CHAPELLERIE"アトリエ ATELIER-MUSÉE DU CHAPEAU シナマイレッスンLINCHT Claudie ビデオ制作平野大「日本とフランスの帽子制作についての記録映像」パリ第10大学に於いて
博士課程修得
03_Mus%C3%A9e_24.jpg 03_Mus%C3%A9e_25.jpg 03_Mus%C3%A9e_26.jpg
STUDIO HIRANO KYOTO JAPON スパートリーレッスン 平野 徳太郎
03_Mus%C3%A9e_27.jpg 03_Mus%C3%A9e_28.jpg 03_Mus%C3%A9e_29.jpg
ATELIER-MUSÉE DU CHAPEAU シナマイレッスンLINCHT Claudieと
STUDIO HIRANO KYOTO JAPON スパートリーレッスン 平野 徳太郎 KYOTO et LYON CHAZELLES
Stephen Jones "The HAT magazine" Carole Denford

出品作品
03_Mus%C3%A9e_30.jpg 03_Mus%C3%A9e_31.jpg 03_Mus%C3%A9e_32.jpg
加藤節子
Setuko KATO
Prix de la technicité (テクニック賞)受賞
"Light and Shadow"
ショーに使用
Musée du Chapeau 永久保存
寺沢富美
Fumi TERASAWA
"CHAPELLERIE ET CHEMINÉE"ショーに使用
川那辺真央
Mao KAWANABE
"Chic in the wild"
03_Mus%C3%A9e_33.jpg 03_Mus%C3%A9e_34.jpg 03_Mus%C3%A9e_35.jpg
冠木美紗
Misa KABUKI
"La poutre"ショーに使用
増田めぐみ
Megumi MASUDA
"Escalier en spirale"
井原紀子
Motoko IHARA
"Fenêyre"
03_Mus%C3%A9e_36.jpg 03_Mus%C3%A9e_39.jpg 03_Mus%C3%A9e_37.jpg
布垣さやか
Sayaka NUNOGAKI
"Vide et une cheminée"
ショーに使用
玉田(井上)千香子
Chikako TAMADA
ショーに使用
笹子素子
Motoko SASAKO
"LA SAGRADA FAMILIA"
ショーに使用
03_Mus%C3%A9e_38.jpg
平野紀子
Noriko HIRANO
"Vide et une cheminée"

▲Top

Ste.CATHERINE 2013/11/25

サン・キャトリーヌ
2013/11/23
FETE Ste. CATHERINE サン・キャトリーヌ祭 CATHERINETTE
01_st_01edit02.jpg 01_st_02.jpg
冠木美紗 コサッドインターナショナル
帽子コンクール1位
坪田尚也 パリWHO'S NEXT2位を祝って
01_st_03.jpg 01_st_04.jpg
乾杯!
01_st_05.jpg 01_st_06.jpg 01_st_07.jpg 01_st_08.jpg
01_st_09.jpg 01_st_10.jpg 01_st_11.jpg 01_st_12.jpg
01_st_13.jpg 01_st_14.jpg 01_st_15edit02.jpg 01_st_17edit02.jpg
01_st_18.jpg 01_st_19.jpg 01_st_16edit02.jpg
    パリに恋をして

▲Top

SALON CHAPMOD<SUR LE BATEAU MAXIM'S>

SALON CHAPMOD<SUR LE BATEAU MAXIM'S>
セーヌ川 マキシム船上に於いて帽子エキシビション
9月27日〜9月30日
salon-chapmod_poster.jpg salon-chapmod_poster_01.jpg salon-chapmod_poster_02.jpg
02_SAL_01.jpg
Concours de Chapeau des Estivales de Caussade2013に於いて冠木美紗1位
Concours de Chapeau des Estivales de Caussade2013作品から「The HAT magazine」が20点選びパリで再びバイヤー、プルミエールクラス、
プロフェッショナル投票に於いて9月29日1位2位3位を発表
STUDIO HIRANO KYOTO JAPONから寺沢富美、冠木美紗の作品展示

02_SAL_02.jpg 02_SAL_04.jpg 02_SAL_06.jpg
「パリに恋をして」パリで大好評 冠木美紗と共に STUDIO HIRANO KYOTO JAPON スタンド
02_SAL_03.jpg 02_SAL_05.jpg 02_SAL_09.jpg
STUDIO HIRANO KYOTO JAPON スタンド Jean-Pierre TRITZ 帽子デザイナー(ジャン ポール ゴルチェ帽子デザイナー) LA FORME 帽子木型師マダムMadame Ré パリ在住パリで活躍中、Mme Kyoko MURAYAMA村山京子さんの帽子を被って。
02_SAL_07.jpg 02_SAL_08.jpg 02_SAL_10.jpg
SALON CHAPMOD風景
Bateau 船1F
SALON CHAPMOD風景
Bateau 船2F
ATELIER-MUSEE DU CHAPEAU
帽体を木型に入れるデモンストレーション
02_SAL_11.jpg 02_SAL_12.jpg 02_SAL_13_02.jpg
CAUSSADE Estivales du Chapeauの役員と共に 総合カテゴリー1er Prix Misa KABUKI 冠木 美紗 「The HAT magazine」Editor Nigel Denfordから表彰
02_SAL_14.jpg 02_SAL_15.jpg
冠木美紗嬉し泣き
SCHMIDスタッフ
「The HAT magazine」Nigel &Carole Denford
キャロルさんはイギリスで嵐山の台風をテレビで観て数年前、私の作ったキャスケットを思い出し被ってプルミエールビジョンで好評との事
02_SAL_16.jpg 02_SAL_17.jpg 02_SAL_18.jpg
<LE BATEAU LE MAXIM'S> Virginie CAPPOEN <LE BATEAU LE MAXIM'S>
02_SAL_19.jpg 02_SAL_20.jpg 02_SAL_21.jpg
Isabelle Mazzitelli
< Concours de Chapeau des Estivales de Caussade2013>
Catégorie 《Sainte- Catherine》Prix「The Art ofContemporaryMillinery」
28th April to 2nd May 2009 「The HAT magazine」London エキスポジションを共に行う
Au revoir ,<LE BATEAU LE MAXIM'S>PARIS <マリアージュのために>
京都西陣「渡文」が取り組んでいるキビソ(蚕が繭を作るときに一番最初に 吐き出す糸の事)キビソ素材で平野徳太郎がラグジュアリーに挑むSALON CHAPMODで大好評

▲Top