シャツとカーデガンの融合
2010年12月28日
シャツとカーデガンの融合。ベールが付いたベルベットトーク帽子。ネクタイ。
ボタンの留め方で着こなしが変えられる。
素材 アンゴラジャージ、襟、カフス麻
パラブンタルとモアレアンティークリボン
2010年12月27日
プルースト「失われた時を求めて」
希少価値の白特大パラブンタルの帽体とパリの蚤の市で見つけた10.5㎝幅アンティークリボンの出合い。
古き良き時代のエレガントとシックを備えた新しい帽子が出来上がった。
バクラム(スパートリー)を使用して仮縫いの為とフォルム出し(フォルムを固めて帽子の型を作る)
ホームページを更新致しました。
Ste.CATHERINE 2010/11/21
サン・キャトリーヌ |
2010/11/21 |
アトリエに於いて参加者49名 |
STUDIO HIRANO 作品展 2010
STUDIO HIRANO KYOTO JAPONに於いて
2010年10月15日(金)/16日(土)/17日(日)
会場:STUDIO HIRANO KYOTO JAPON アトリエ
京都市左京区北白川久保田町28-8
TEL/FAX : 075-722-9388
フランス リヨン帽子美術館インターナショナル
帽子コンクール 2001~2009入賞、入選作品 |
笹子素子ブランド <MOCO SASAKO>東京で活躍 |
寺沢富美 ターバン 60年代をテーマ |
加藤節子 トーク 60年代をテーマ |
谷澤まり子 クラシックをテーマ |
笹子素子 | 布垣さやか 入学6ヶ月目 将来有望 個性豊かな新人のハンチング (京都祇園アベックタロで販売) |
岡ひとみ 旧き良き時代を秘めた エレガントな帽子 |
渡部めぐみ クラシック新しいモダン |
内田拓 男性2人帽子を始めました |
丸山聡 |
鈴木祐子 ベレー 甘利真衣子 フード 寒さが待ち遠しい毛皮のベレー、フード |
平野徳太郎 Tokutaro HIRANO 平野徳太郎の世界 Le monde de Tokutaro HIRANO |
平野徳太郎 Tokutaro HIRANO ミンクのトークが復活 |
平野紀子 来年の秋冬ポイントはターバン |
18émes Septfonds Estivales du Chapeau
18émes Estivales du Chapeau a Septfonds 2010/7/14・15・16・17・18 |
18回ポスター |
セッフォン風景 | 2011年春 夏コレクション | スタンド |
Fumi TERASAWA <麦部門>1位 寺沢 富美 |
|||
Setsuko KATO 加藤 節子 |
「The HAT magazine」 Issue47
Oct/Nov/Dec 2010掲載
2010年 セッフォン コサッドインターナショナル帽子コンクール<麦部門>1位 寺沢富美
LA DEPECHE DU MIDI紙
CHAP MOD
掲載記事
<上記、記事>
仏の国際帽子コンクール「麦部門」
京のデザイナー 1位の快挙
「オプアート」 大胆な色使い評価
ヨーロッパ屈指の帽子の産地、フランス南部のコサッド市で今年7月に開かれた国際帽子コンクールで、京都市左京区のアトリエ「STUDIO HIRANO KYOTO JAPON」所属の帽子デザイナー寺沢富美さん(大阪府東大阪市)が「麦部門」の1位を受賞した。
同コンクールは今年で18年目を迎え、一流ブランドの帽子デザイナーらが審査員を務める。
3部門あるが、同アトリエの平野徳太郎代表によると「現地の地場産業である麦素材の帽子で、外国人デザイナーが1位を獲得したのは快挙」という。
寺沢さんの作品のテーマは「オプアート」で、錯覚による視覚的効果を狙った幾何学的・抽象的な美術作品のこと。「ちょっと不思議なラインが出るように」と広いつばがところどころ波打った型の上から、ベージュ、水色、紺の3色の5ミリ幅の麦ブレード(麦わらをテープ状に編んだもの)を丁寧に張り付けた。
「それぞれの色の分量、構成に一番気を使った」という。同部門に出品された約40点の中で、大胆な色使いの美しさや完成されたフォルムなどが高い評価を得た。
作品は9月中、コンクール会場に展示されており、今後、同アトリエの作品展などで披露する予定。
寺沢さんは「目指すのは、かぶった人が素敵に見える帽子。
『シンプルできれい』が一番難しいけれど、そこにたどり着けるようにつくっていきたい」と話していた。
2010, 8 26 京都新聞
<英訳>
A designer in Kyoto won the 1st prize at "straw section" in the international hat contest in France
"Op art" evaluated its bold color use
In the international hat contest held in July, this year in Caussade, Septfonds in southern France, the leading place of production of hat in Europe, Fumi Terasawa (Higashiosaka-shi, Osaka), hat designer at atelier "STUDIO HIRANO KYOTO JAPON" of Sakyo-ku, Kyoto-shi was awarded the 1st place of the "straw section”.
The contest marks the 18th year this year and the hat designers of a first-class brand are on the jury at the competition.
The contest is consisted of 3 sections, and according to Mr. Tokutaro Hirano, President of the atelier; "It's a feat as a foreign designer to win the 1st prize in the section of straw material, which is the local industry of the site."
The theme of Mis. Terasawa's work is "Op art,"-- the geometric and abstract art work which aims the visual effect by illusion.
"To make a little wonder line"-- On the chip with wide brim partially waved 3 colors of beige, blue and dark blue 5-mm width wheat braids (straw woven into tape form) are carefully attached.
She says, "What I most focused was the volume and arrangement of respective colors."
Among 40 competitive hats in the section, the beauty of its bold color use and completed form received high evaluation.
The work is exhibited at the contest hall during September and will be on the work exhibition of the atelier in the future.
Mis. Terasawa said "My ideal hat is what the person who wears it looks strikingly.
“Simple and beautiful” is the most difficult, but I try to make hats to realize such style."
Aug. 26, 2010 Kyoto Shimbun
左:「日本繊維新聞」掲載記事 (2010/08/06付)
右:「繊研新聞」掲載記事 (2010/08/12付)
「The HAT magazine」 Issue45
April/May/June 2010掲載 Feltmakers Award 2010
フェルトメーカーズアワード2010
音楽をテーマにしたこの美しいベロアの帽子はフェルトメーカーズアワード2010のため
に金澤さつきが出品したものだ。さつきは日本の京都にあるSTUDIO HIRANO KYOTO
JAPONの学生である。作品は審査員からの高い評価を得たが、EU諸国内からのみの出品
という参加条件の規約によって、残念ながら主要な賞を得る資格がないという事になった。
今年度のフェルトメーカーズアワードのレポートは52ページをご覧ください。
この帽子や賞を取った全ての帽子はフェルト博覧会の一部として7月17日から
Luton's Wardown Park Museum(ルートンズ・ワーダウン・パーク美術館)に展示される
予定です。
Cravate Gants Cape Pardessus Turban シック
2010年12月20日
Cravate(細いネクタイ) Gants(手袋) Care(ケープ) Pardessus(紳士物風のコートをシックに)
Turban(革のターバン)を取り入れる事がポイント
今年も大人気のべレー TARO Spécial
2010年12月17日
アールデコにフェミニンなモダニズムのベレー。
数は多く出てますが世界に一つだけ!
初めての作品
2010年12月14日
川上さんが12月入学して初めてチップを使用して製作をしたベレー。奇麗に仕上がっている。
出合い
2010年12月13日
カジュアルなセーター、スカートとドレッシーな羽根(マラボー)の帽子との出合い。
ハートがいっぱいの帽子
2010年12月9日
プロ養成コース2年目 甘利 真衣子さん
甘利さんが被ると一段と素敵
関西日仏交流会館ヴィラ九条山に於いて
2010年12月6日
サン・キャトリーヌ祭で<サン・キャトリーヌ>の歌を唄った2人に感謝
Judith CAHEN、 Pauline GIRAUD の 「上映-パフォーマンス-展示」Les oérateurs d'échanges
Projection-performance-exposition
Judith CAHENが、映画シナリオ執筆のため対談をヴィラ九条山で撮影した写真
Accessoires:remerciement particulier à Tokutaro HIRANO
帽子協力 平野徳太郎
FETE Ste. CATHRINE4 サン・キャトリーヌ祭
2010年12月3日
FETE Ste.CATHRINE 4 サン・キャトリーヌ祭
中村屋さんのすし 中村屋さんの奥さんが作られたキュウリの酢の物
サン・キャトリーヌのパン (花川さんから)
手作り料理
ハーフコートとターバン
2010年12月2日
ハーフコートと細いネクタイ、蝶ネクタイ
シモーヌ・ド・ボーボワール(Simone de Beauvoir)とターバン
FETE Ste. CATHRINE 3 サン・キャトリーヌ祭
2010年12月1日
FETE Ste. CATHRINE 3 サン・キャトリーヌ祭
平野大 Pauline GIRAUD Judith CAHEN
お客さん 花川さん Creative Studio OFFICE 林さん
-
・サイト及び帽子教室に関する
お問い合わせ
STUDIO HIRANO KYOTO JAPON
代表:平野徳太郎
京都市左京区北白川久保田町28−8
TEL/FAX: 075-722-9388
E-mail : tokutaro1@mac.com
→GoogleMap
・Contact
STUDIO HIRANO KYOTO JAPON
Tokutaro Hirano
28-8 Kubota-Cho Kitashirakawa
Sakyo-ku Kyoto-Japon
TEL/FAX: 075-722-9388
E-mail : tokutaro1@mac.com
平野徳太郎オリジナルのショップ
[AVEC TARO (アベック タロ)]
京都市東山区祇園北側273
TEL/FAX: 075-561-3538
→GoogleMap